Chan Zong Wumen Guan (J. Mumonkan)
By Wumen Huikai (1183-1260, J. Mumon Ekai)
Translated by Gregory Wonderwheel © 2007
24. Abandon Language
Venerable Fengxue: Because a monk asked, “Talking and silence wade across brightness and subtlety. So how is one to flow unobstructed and not offend?”
Xue said, “I long remember South of the River* in the 3rd month
The place the mountain quail cry,
The fragrance of a hundred flowers.”
Wumen says: Fengxue’s function was like pulling on lightening and obtaining an expedient path for walking. He contended, but he sat on the tongue of the person who came before, he didn’t cut it off. If within you are able to see intimately, naturally it happens you go out personally on the zig-zag path. Just abandon the samadhi of language and be ready to say one line of verse when you come.
The Ode says
Be aware, all of you, of the great net arranged.
[* "South of the River" is the region known as Jiangnan.]
Return to the Gateless Checkpoint's Table of Contents
This page last edited September 08, 2007.